Ще трохи, і в Польщі почнуться свята — Вігілія (католицький Святвечір), Різдво, Новий Рік, а там недалеко і православні Святвечір та Різдво. Для тих, хто залишається у Польщі на свята, доведеться вибирати «choinki», а до них «lampki choinkowe» чи «bompki». Отож редакція UAinKrakow.pl вирішила підготувати словничок, який знадобиться вам напередодні свят.
Boże Narodzenie — Різдво.
Wigilia — Вігілія — вечір напередодні Різдва.
Sylwester — День Святого Сильвестра, який відзначається 31 грудня, на честь Папи Римського Сильвестра I. Саме тому поляки з 31 грудня на 1 січня святкують Сильвестра.
Mikołajki — День святого Миколая. Святкується у Польщі 6 грудня. Більше про це.
Jarmark Bożonarodzeniowy — різдвяний ярмарок.
Про різдвяний ярмарок у Кракові читайте тут.
Choinka — ялинка.
Stroić choinkę — наряджати ялинку.
Anielskie włosy — «дощик».
Bombka — різдвяна іграшка.
Girlanda świątecznа — гірлянда.
Konfetti — конфеті.
Lampki choinkowe — лампочки, електрична гірлянда.
Lampion świąteczny — різдвяний ліхтар. У Польщі існує традиція, що родом з Нідерландів: напередодні Різдва перед дверима в кожному будинку ставлять ліхтарик (раніше – свічку). Світло ліхтарика символізує запрошення.
Wieniec jodłowy — різдвяний вінок.
Prezent — подарунок.
«Wesołych świąt!» — «Веселих свят!» Саме так поляки вітають кожного напередодні свят. А привітання по-польськи — życzenie.
Renifer — Північний олень. Саме вони допомагають Святому Миколаю пересуватися по небу на санях.
Mikołaj i Śnieżka — Миколай і Сніжинка. Альтернатива знайомим нам Діду Морозу та Снігуроньці.
Strój — костюм. Означає також карнавальний костюм.
Bałwan — сніговик.
Szampan — шампанське.
Wieczerza — вечеря. Згідно з традиціями, напередодні Різдва, в Вігілію, на столі має бути дванадцять страв. Якщо вірити легендам, то спробувавши кожну страву, можна забезпечити собі щастя протягом усього року. На стіл найчастіше подають: червоний борщ з вушками, грибний суп, короп в різних варіаціях, кутя, вареники з капустою й грибами, компот із сухофруктів.
Opłatek — оплаток. Це крихка, тоненька вафля з прісного тіста. Напередодні Різдва нею діляться між собою родина та гості. Цей жест означає взаємну жертву.
Pierwsza gwiazdka — перша зірка. Як і в православній традиції, в католицьке Різдво вечеря починається з першої зірки на небі. Це символічне посилання на «Вифлеєму Зірку», яка означала народження Ісуса. У Польщі першу зірку в небі шукають діти.
Wspólna modlitwa — спільна молитва. Вечеря в переддень Різдва в польській традиції починається з молитви і читанням фрагмента Євангелія від св. Матвія або Луки про народження Ісуса.
Dodatkowe nakrycie — додаткове місце. На Різдво в Польщі прийнято накривати додаткове місце для несподіваного гостя. У сучасній традиції поляки залишають одне вільне місце за столом в пам’ять про померлих близьких.
Sianko pod obrusem — сіно під скатертиною. Обов’язковий атрибут Вігілії (католицького святвечора). Сіно покладене під скатертину, символізує народження Ісуса Христа в злиднях. Раніше ставили також у кутках снопи зерна. Це повинно було забезпечити родючість і процвітання.
Jasełka або Szopka — різдвяний вертеп. Традиція ставити фігурки, що зображують сцену народження Ісуса з’явилася в XIII столітті. Вертеп добре знайомий і тим, хто сповідує християнство східного обряду.
Świeca bożonarodzeniowa — Різдвяна свічка. Це головний символ Ісуса, який прийшов до людей як світло. Найчастіше ця свічка білого, золотого або червоного кольору і прикрашена релігійними різдвяними символами.
Wspólne kolędowanie — спільне виконання колядок. Раніше виконувалися всією родиною під час різдвяної вечері. В сучасній Польщі ця традиція практикується рідше. Тому зараз послухати колядки можна на головній площі міст, де співають їх і дорослі, і малі.
Ірина Давиденко
Титульне фото: Krakow pl