Куди ми ходимо на поле? Фрази, які знають лише краків’яни

By on 19 Червня 2018 0

Краківська говірка – це аж ніяк не ґуральський діалект чи кашубська мова, але і тут можуть часом говорити фрази, незрозумілі для інших. Що треба казати, щоб всім було очевидно, в якому місті ви мешкаєте?

Раніше UAinKrakow.pl уже розповідав про особливості вживання дієслів та деяких прикметників у польській мові.

Мовні тонкощі, втім, можуть різнитися ще й залежно від регіону вживання. Краківська говірка – це аж ніяк не ґуральський діалект чи кашубська мова, але і тут можуть часом говорити фрази, незрозумілі для інших. Що треба казати, щоб всім було очевидно, в якому місті ви мешкаєте?

Chodzić na pole. У Кракові ніхто не виходить на вулицю чи надвір. Всі ходять «на поле», навіть якщо ніякого поля поблизу нема і близько. Na dworze звучить надто вишукано, бо dwór асоціюється із яким-небудь двором маєтку шляхтича. А поле – що ж, зрештою, на місці всього Кракова було колись поле.

Так само краків’яни кажуть usiąść na polu замість usiąść na zewnątrz (наприклад, в кав’ярні).

Beret чи beretka? Краків’яни полюбляють змінювати рід деяких слів. Той, хто поза Краковом носить берет (beret), у Кракові носитиме beretkę. Так само корінні краків’яни кажуть krawatka замість загальноприйнятого krawat.

Bebechy. Смішне слово, що означає просто внутрішні органи.

Szlugi. Так краків’яни називають цигарки (замість загальновідомого papierosy).

Lepiec. Plaster opatrunkowy, opatrunek – називають цю річ не-краків’яни. Ми ж говоримо просто пластир.

Nakastlik. Просто нічний столик.

Strugaczka. Більш наочне найменування точилки. Поза Краковом її називають temperówka.

Pantofle. Це – капці (у решті Польщі – kapcie).

Oglądnąć. Слово, від якого пересмикує краківських мовознавців. Воно вважається неправильною формою (правильно – obejrzeć (подивитися)), проте у Кракові вживається доволі часто.

Так само у Кракові чуємо spaźniamy się замість spóźniamy się, ukąpać замість wykąpać.

І наостанок: зменшувально-пестливі форми! Їх люблять не лише краків’яни, а також (і навіть передусім) мешканці всієї Малопольщі. Демінутиви, зменшувально-пестливі форми, польською zdrobnienia – їх можна почути скрізь. Серед моїх особистих топ-3: telefonik замість telefon, papatki замість звичайного прощання pa pa! і ktosik cosik? замість популярного питання ktoś coś?

Оля Русіна

Головне фото: Pixabay

Коментарі