«Wracam» чи «wracam się» або Правила вживання частинки «się» у польській мові

By on 9 Липня 2019 0

Для багатьох українців, які вивчають польську мову, виникають певні неясності щодо вживання польської частки «się». Отож, розбираємося.

Насправді «się» – це скорочена форма займенника siebie (себе). Крім того, в дієсловах, аналогічно до українського постфіксу «-ся», означає дію, яка направлена на себе:

Myć – мити; myć się – митися.

Spotykać kogoś – зустрічати когось; spotykać się z kimś – зустрічатися з кимось.

Такі дієслова називають ще зворотними.

На відміну від українського постфіксу «-ся», польська частинка «się» пишеться з дієсловом окремо і може знаходитися у реченні як після дієслова, так і перед ним, а часом взагалі в цікавій позиції. Це виникає з певних закономірностей.

Отож, частинка «się» ніколи не може виступати на початку речення.

Się boję, ale bardziej boję się marnego życia. -> Boję się, ale bardziej boję się marnego życia.

Не прийнято ставити «się» й у кінці речення.

Jak Pani nazywa się? -> Jak Pani się nazywa?

Наприкінці речення «się» можна ставити у випадку коротких речень, які складаються лише із зворотного дієслова.

Zgadzam się.

Якщо ж у реченні маємо два дієслова з частинками «się», то вживаємо лише один раз постфікс.

Dopiero uczę się opiekować sięzwierzętami domowymi. -> Dopiero uczę się opiekować zwierzętami domowymi.

Через спорідненість польської та української мов, можна легко здогадатися, з якими дієсловами та у яких випадках вживаємо «się», проте існують дієслова-винятки, які треба просто запам’ятати. Ми спробували зібрати для вас такі дієслова.

zostać – залишитися (zostaję – залишаюся; zostajemy – залишаємося);

wracać – повертатися (wracam – повертаюся, wracamy – повертаємося);

korzystać – користуватися (korzystam (z czegoś) – користуюся (чимсь), korzystamy (z czegoś) – користуємося (чимсь));

studiować – вчитися у вищому навчальному закладі (studiuję – вчуся, studiujemy – вчимося);

walczyć – боротися, битися (walczę – борюсь, walczymy – боремося);

patrzeć – дивитися на когось, на щось; шукати когось очима (patrzę – дивлюся, patrzymy – дивимося);

żegnać – прощатися з кимсь (żegnam – прощаюся, żegnamy – прощаємося).

dotrzeć – добратися, дійти, проникати (dotrę – доберуся, dotrzemy – доберемося);

ćwiczyć – тренуватися (ćwiczę – тренуюся, ćwiczymy – тренуємося);

przepraszać – вибачатися, просити вибачення (przepraszam – вибачаюся, прошу вибачення, przepraszamy – вибачаємося, просимо вибачення);

               przepraszać się (z kimś) – миритися (з кимсь);

zastanawiać się – розмірковувати (zastanawiam się – розмірковую, zastanawiamy się – розмірковуємо);
               zastanawiać – привертати увагу, звертати увагу;

cieszyć się – радіти (cieszę się – радію, cieszymy się – радіємо);

nudzić się – нудьгувати (nudzę się – я нудьгую, nudzimy się – ми нудьгуємо);

spieszyć się – поспішати (spieszę się – я поспішаю; spieszymy się – ми поспішаємо).

Проте форма «spieszyć», «śpieszyć» (через «ś-») також не є неправильною, тож можна сказати як «spieszę się», так і «spieszę» або «śpieszę).

Читайте також: Польські дієслова, які збагатять ваше щоденне мовлення

Більше текстів про польську мову можна знайти у розділі Мовне.

Читайте більше новин, вподобавши сторінку UAinKrakow.pl у соцмережі Facebook.
Фото міста та українців у Кракові – на нашому Instagram-акаунті за посиланням.

Ірина Давиденко
Титульне фото: pixabay

 

Коментарі