На початку цього тижня президент Польщі Анджей Дуда оприлюднив у своїх соцмережах ролик, створений з нагоди виходу унікального видання віршів Адама Міцкевича.
Повідомляє UAinKraków.pl з посиланням на сайт Польського Інституту у Києві.
Спеціальне видання “Кримських сонетів”, присвячене зо-річчю Незалежності України, з’явилося у співпраці Канцелярії Президента Польщі та Польського Інституту в Києві. Вірші у книзі представлені чотирма мовами: польською, українською ( у перекладі Максима Рильського), кримськотатарською (у перекладі Шакіра Селіма з опрацюванням Майє Сафет) та англійською (у перекладі Чарльза С. Крашевського).
Книга ілюстрована фотографіями Романа Кравченка, котрий походить з Криму, але через російську окупацію був змушений переїхати до Польщі.
У відео, котре опублікував Анджей Дуда, вірші Адама Міцкевича декламують знані митці, громадські діячі та військовослужбовці. Серед них: голова Меджлісу кримськотатарського народу Рефат Чубаров, перша заступниця міністра закордонних справ Еміне Джапарова, режисер Ахтем Сеітаблаєв, музикант Тарас Компаніченко та багато інших.
W tym roku Ukraina obchodzi 30. rocznicę niepodległości. Z tej okazji w czasie mojej wizyty w Kijowie przekazałem „Sonety Krymskie” Adama Mickiewicza przetłumaczone na język ukraiński i krymskotatarski.
Jesteśmy i będziemy sobie bliscy!
????? pic.twitter.com/SJZezTXkB6— Andrzej Duda (@AndrzejDuda) November 22, 2021
«Цьогоріч Україна відзначає 30-ту річницю незалежності. З цієї нагоди під час візиту до Києва я передав «Кримські сонети» Адама Міцкевича в перекладі українською та кримськотатарською мовами. Ми є і будемо близькими», – прокоментував Президент Польщі відеоролик.
Некомерційне видання невдовзі поповнить фонди українських бібліотек.
Раніше ми писали, що в Україні знімають кіно про Кшиштофа Зануссі.
Читайте більше новин, вподобавши сторінку UAinKrakow.pl у соцмережі Facebook.
Фото міста та українців у Кракові – на нашому Instagram-акаунті за посиланням.
Титульне фото: Pexeles