«Едігна»: звуки української мови та цієї вистави наповнили усе Старе Місто Кракова

By on 9 October 2018 0

Вистава, що відбулася на площі Малий Ринок, тримала в напрузі до самого кінця. Монологи Едігни (акторка Анастасія Блажчук) зворушували, а постать самої Анни (Ірма Вітовська) в неймовірних королівських шатах приковувала погляди.

6 жовтня в рамках Днів Києва у Кракові відбувся літературний спектакль «Едігна. Донька Анни Київської і Генріха І. Початок Славного Служіння» режисера Федіра Баландіна. Перед самою виставою Кракову був подарований пам’ятник донці київського князя Ярослава Мудрого, дружині французького короля Генріха І – Анні Ярославні.

«Сьогодні ми маємо честь представити вам спектакль «Едігна», в якому розповідається про нашу спільну історію. Ми даруємо славетному польському місту статую Анни Київської, нехай вона буде символом єднання, історії та об’єднаного майбутнього. Сподіваємося, це укріпить нашу дружбу», – прокоментував представник київської делегації.

Вистава, що відбулася на площі Малий Ринок, тримала в напрузі до самого кінця. Монологи Едігни (акторка Анастасія Блажчук) зворушували, а постать самої Анни (Ірма Вітовська) в неймовірних королівських шатах приковувала погляди. Глядачів зібралося чимало. Багато хто, гуляючи вечірнім містом, зупинявся, аби зробити фотографію вражаючого дійства. Звуки української мови в поетичному тексті наповнили не тільки площу, а й, здавалося, усе Старе Місто. Особливого шарму додало те, що вистава відбувалася ввечері.
Перформанс був присвячений маловідомій доньці Анни Київської Едігні, онуці Ярослава Мудрого. Дуже молодою вона покинула рідну Францію, аби дістатися Русі. Проте доля вирішила інакше і Едігна провела решту свого життя в селищі Пух (сучасна Німеччина). За легендою, їй відкрився цілительський дар.

«Сьогодні я щасливий, по-перше тому, що Кракову була передана скульптура Анни Київської. Для нас, українців, спадкоємців Київської Русі, Краків – не просто місто на карті, а улюблене місто тітки Анни Київської – Добронеги. І нині Краків є дуже важливою крапкою в нашому величезному проекті «Шлях Королеви», завдяки якому  такий пам’ятник вже стоїть у Києві і французькій Тулузі», – поділився Федір Баландін – автор оригінального сюжету та режисер.

Над поетично-візуальною версією вистави працювали поет та автор тексту Олександр Ірванець, постановник Федір Баландін, художники Андрій Єрмоленко, Олег Грищенко та інші.

Катерина Банар

Коментарі