Shopping Cart
Як вітатися, прощатися та ввічливо говорити польською мовою  Helena Lopes E Ouqgt Bwu Unsplash UAinKrakow.pl

Як вітатися, прощатися та ввічливо говорити польською мовою

Зміст

Привітання, прощання та слова ввічливості це одні з перших висловів, що варто вивчати в будь-якій іноземній країні. Редакція UAinKrakow.pl підготувала підбірку слів, які знадобляться для спілкування польською.

Привітання та прощання

Почнемо з “dzień dobry”, яке перекладається як “добрий день”. Цей вислів у Польщі можна почути протягом усього дня. Офіційно після 18:00 треба використовувати “dobry wieczór “добрий вечір”, а щоб побажати доброї ночі dobranoc“.

Witam” означає “вітаю”. Зверніть увагу, що це слово використовується тільки для того, щоб привітатися. Якщо ви хочете привітати когось, наприклад, з днем народження, то варто використовувати дієслово “gratulować”. 

Слово “сześć” ми використовуємо і щоб вітатися, і щоб прощатися. Неофіційно щоб сказати “привіт” поляки також використовують “hejka“, “hej“, “hejo”, “siema”.

Щоб попрощатися, ми можемо сказати:

  • do widzenia”  та “do zobaczenia” – ці два словосполучення означають “до побачення”;
  • do jutra до завтра;
  • na razie– побачимося. Це слово має ще одне значення – “наразі” чи “поки що”, і використовується, наприклад, так: Na razie to wszystko – Наразі це все;
  • zobaczymy się– побачимося.

Інколи поляки при прощанні використовують одразу кілька слів. Наприклад: cześć, pa, na razie.

Слова ввічливості

Щоб побажати гарного дня, можна сказати “życzę miłego dnia” або просто “miłego dnia”.Гарної подорожі” або “щасливої дороги” польською буде “szczęśliwej podróży” чи “udanej podróży”. Також можна сказати “trzymaj się– “тримайся”, якщо у людини щось сталося.

Ще трохи слів, які вам знадобляться: 

  • proszę – прошу, будь ласка;
  • przepraszam – перепрошую;
  • nie ma za co – нема за що;
  • dziękuję – дякую;
  • bardzo dziękuję – дуже дякую.

Якщо людина ненароком вас штурхнула в автобусі і вибачається, то можна їй сказати “Nic nie szkodzi” або “Nic strasznego” – “не страшно”, “нічого страшного”.

Також важливі слова:

  • niestety на жаль;
  • smacznego – смачного;
  • na zdrowie на здоров’я (використовуємо, коли хтось чхнув);
  • powodzenia – успіху. Наприклад: powodzenia w pracy – успіху на роботі.

Читайте також: Як розповідати про родину польською

Розповідаємо першими новини для українців у Кракові – підписуйтесь на телеграм UAinKrakow.

Читайте більше новин, вподобавши сторінку UAinKrakow.pl у соцмережі Facebook.

Фоторепортажі та корисні інфографіки – на нашому Instagram-акаунті.

 

Текст: Анастасія Половинка
Титульне фото: Unsplash

Рейтинг: 5/5 / кількість голосів: (1)

Поділитися публікацією

Facebook
Twitter
LinkedIn
Telegram
Email
Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься.

Наші партнери:

Fundacja Instytut Polska-Ukraina

Klub Ukraiński w Krakowie - Fundacja Zustricz

The Jewish Community Centre of Krakow

Salam Lab, Laboratorium Pokoju.

Szlachetna Paczka -Pomoc potrzebującym - ubogim, dzieciom, seniorom, chorym i niepełnosprawnym.

NIĆ. Kawiarnio-księgarnia.