Як утворювати майбутній час дієслів у польській мові

By on 24 Вересня 2019 0

Щотижня UAinKrakow.pl готує для читачів матеріали про особливості польської граматики, тематичні словники та інші цікавинки, що стануть у пригоді для вивчення польської. Сьогодні розповідаємо про особливості утворення майбутнього часу дієслів у польській мові.

Майбутній час польською – czas przyszły, а майбутнє – przyszłość (тобто «to co przyjdzie»).

Як і в українській, майбутній час у польській мові може формуватися двома способами – простим та складнішим. Простим способом утворюються дієслова доконаного часу, відповідають на питання «Що зробити?» і відмінюються на зразок форм теперішнього часу.

Zrobię to jutro.

Переклад: Зроблю це завтра (Що зроблю?).

Moja mama da ci przepis na to ciasto.

Переклад: Моя мама дасть тобі рецепт цього пирога (Що зробить?).

Zadzwoń do mnie po południu.

Переклад: Подзвони мені після обіду (Що зроби?).

Kiedy się przeprowadzą nasi sąsiedzi?

Переклад: Коли переїдуть наші сусіди? (Що зроблять?).

Дієслова недоконаного виду, що відповідають на питання «Що робитиму?» або «Що буду робити?», утворюються за допомогою дієслова «być» в майбутньому часі і дієслова в минулому часі в третій особі.

Таким чином дієслово «robić» у майбутньому часі для чоловічого роду відмінюватиметься так:

Ja – będę robił

Ty – będziesz robił

On – będzie robił

My – będziemy robili

Wy – będziecie robili

Oni – będą robili.

Для жіночого роду:

Ja – będę robiła

Ty – będziesz robiła

My – będziemy robiły

Wy – będziecie robiły

Ona – będzie robiła

One – będą robiły.

Jutro dziewczyny będą przygotowywały się do egzaminów.

Переклад: Завтра дівчата готуватимуться до екзаменів (Що робитимуть?).

Gdzie będziecie spędzali wakacje w następnym roku?

Переклад: Де ви проводитимете відпустку наступного року? (Що робитимете?).

Цю форму можна також замінити на іншу:

«Być» в майбутньому часі + інфінітив.

І тоді так само: ja – będę robić, ty – będziesz robić, on\ona – będzie robić, my – będziemy robić і т.д.

Zaraz będziemy oglądać film.

Переклад: Зараз будемо дивитися фільм.

Jutro będę uczyć się polskiego.

Переклад: Завтра я вчитиму польську мову.

Можна застосовувати будь-яку із цих конструкцій. Кому як зручно. Проте є в польській мові три дієслова, з якими використаємо лише форму «będę robił». Це дієслова móc (могти), musieć (мусити) і chcieć (хотіти). Все тому, що після них зазвичай вживається дієслово в інфінітиві.

Marek nie będzie mógł zastąpić Cię w pracy.

Переклад: Марек не зможе підмінити тебе на роботі.

Na urlopie nie będę musiała wstawać o szóstej rano.

Переклад: У відпустці я не муситиму вставати о шостій ранку.

Myślę, że oni będą chcieli iść z nami na imprezę.  

Переклад: Гадаю, що вони хотітимуть піти з нами на вечірку.

Більше текстів про польську мову можна знайти у розділі Мовне.

Читайте більше новин, вподобавши сторінку UAinKrakow.pl у соцмережі Facebook.
Фото міста та українців у Кракові – на нашому Instagram-акаунті за посиланням.

Ірина Давиденко
Титульне фото: Pixabay

Коментарі