Shopping Cart
Як розповісти про сімейний стан польською мовою   Antonio Uquiche Yknd J B I Unsplash UAinKrakow.pl

Як розповісти про сімейний стан польською мовою 

Зміст

Із запитанням про сімейний стан найчастіше можна зіштовхнутися, заповнюючи анкету на документи, розв’язуючи справи в адміністрації чи оформлюючи банківську картку. Редакція UAinKrakow.pl підготувала для вас підбірку висловів на цю тему.

Почнемо з подібних: “хлопець” перекладатиметься як “chłopak”, а “дівчина” dziewczyna”. Також часто використовують слова “partner” та “partnerka”, що відповідно означають “партнер” та“партнерка”.

“Цивільний стан” польською буде “stan cywilny”. 

“Неодружений чоловік” – це  “kawaler”, а “незаміжня дівчина” –  panna”.  “Заміжня жінка” польською буде “zamężna”, проте також можна почути слово “mężatka”. “Одружений чоловік” żonaty”. 

“Вдова” перекладатиметься як “wdowa”, а “вдівець” – “wdowiec”. 

Одруження 

“Одружитися” перекладається, як “ożenić się”, а “вийти заміж” wyjść za mąż”. Наречений та наречена — це “narzeczony” і “narzeczona”, а разом вони narzeczeni”.

“Шлюб” звучить майже так само – “ślub”, і він буває:

  • cywilny– “цивільний шлюб”;
  • kościelny– “вінчання в костелі”;
  • cerkiewny– “вінчання в церкві”.

Розлучення 

  • rozwód “розлучення”;
  • rozwodzić się– “розлучатися”;
  • wziąć rozwód– “розлучитися”.

“Розлучений” польською буде “rozwiedziony”, а “розлучена” перекладається, як “rozwiedziona”. Також можна сказати “jestem po rozwodzie”, що теж означає “я розлучений/a”.

Інші види стосунків

  • “heteroseksluany\homoseksualny związek” – гетеросексуальні/гомосексуальні стосунки
  • wolny związek– “вільні стосунки”;
  • stosunki rodzinne– “сімейні стосунки”;
  • konkubinat– “незареєстрований шлюб”, а “konkubin” або “konkubentце “співмешканець”. Жінка в таких стосунках називатиметься “konkubina”.

Читайте також: Як розповідати про родину польською

Розповідаємо першими новини для українців у Кракові – підписуйтесь на телеграм UAinKrakow.

Читайте більше новин, вподобавши сторінку UAinKrakow.pl у соцмережі Facebook.

Фоторепортажі та корисні інфографіки – на нашому Instagram-акаунті.

Текст: Анастасія Половинка

Титульне фото:  Unsplash

 

Рейтинг: 5/5 / кількість голосів: (1)

Поділитися публікацією

Facebook
Twitter
LinkedIn
Telegram
Email
Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься.

Наші партнери:

Fundacja Instytut Polska-Ukraina

Klub Ukraiński w Krakowie - Fundacja Zustricz

The Jewish Community Centre of Krakow

Salam Lab, Laboratorium Pokoju.

Szlachetna Paczka -Pomoc potrzebującym - ubogim, dzieciom, seniorom, chorym i niepełnosprawnym.

NIĆ. Kawiarnio-księgarnia.