UAinKrakow.pl підготував словничок, який допоможе вам не загубитися в польському місті та збагатити мовлення.
Транспорт
- Dworzec autobusowy / kolejowy — автовокзал / залізничний вокзал. Також у Польщі можна зустріти назви Dworzec PKP (розшифровується як «Польська державна залізниця») та Dworzec PKS («Державні автомобільні комунікації»). Відповідно, з автовокзалу відʼїжджатиме автобус (autobus), а із залізничного — потяг (pociąg);
- lotnisko — аеропорт, звідки відлітає літак (samolot);
- dworzec morski — морський вокзал, а port rzeczny — річковий порт. Звідти можна відплисти на кораблі (statek або okręt) чи катері (łódź);
- automat biletowy / biletomat — автомат з квитками. Окрім них квиток можна придбати в касі (kasа biletowа), яка розташована на вокзалі. Про те, як у Кракові купувати квитки на транспорт, ми писали за посиланням.
Державні установи
- Urząd Miasta i Gminy — адміністрація міста і ґміни;
- Urząd Skarbowy — податкова служба;
- Urząd Stanu Cywilnego — орган реєстрації актів цивільного стану (РАЦС). Так само як і в Україні, у відділі РАЦСу відбуваються реєстрації народжень, шлюбів, розлучень та смертей;
- Ambasada Ukrainy — посольство України. У Польщі воно розташоване у Варшаві за адресою aleja J. Ch. Szucha 7;
- Konsulat Ukrainy — консульство України. Генеральне консульство України в Кракові є за адресою aleja Pułkownika Władysława Beliny-Prażmowskiego 4;
- Zakład Ubezpieczeń Społecznych (ZUS) — заклад соціального страхування;
- poczta — поштове відділення;
- szpital — лікарня;
- przychodnia — поліклініка.
Магазини та послуги
- Sklep spożywczy / odzieżowy / motoryzacyjny — продуктовий магазин / магазин одягу / магазин автозапчастин;
- sklep papierniczy — магазин канцелярії;
- sklep z antykami — антикварний магазин;
- AGD (sklep z artykułami gospodarstwa domowego) — магазин з побутовою технікою;
- kwiaciarnia — магазин квітів;
- cukiernia — цукерня;
- księgarnia — книгарня;
- salon fryzjerski — перукарня;
- centrum handlowe — торговий центр (варто пам’ятати, що у польській мові слово «centrum» належить до іменників середнього роду);
- targ / bazar / jarmark — базар, ринок;
- siłownia — спортзал;
- bankomat — банкомат;
- kantor — обмін валют;
- biuro informacji / informacja turystyczna — довідкове бюро / туристична інформація;
- stacja benzynowa — заправка;
- warsztat samochodowy — СТО.
Заклади харчування
- Kawiarnia — кав’ярня;
- restauracja — ресторан;
- bar mleczny — їдальня;
- bar — бар.
Нічліг
- Hotel — готель;
- hostel — хостел;
- pokój — кімната;
- mieszkanie — квартира;
- dom studencki / akademik — студентський гуртожиток.
Культурні місця
- Kościół — костел;
- zamek — замок;
- pomnik — пам’ятник;
- kino — кінотеатр;
- teatr — театр;
- filharmonia — філармонія;
- muzeum — музей. Так само як і у випадку «centrum», іменник «muzeum» належить до середнього роду;
- ogród botaniczny — ботанічний сад;
- ZOO — зоопарк;
- plaża — пляж.
Читайте також: “Ніч музеїв”: найпоширеніші вислови про відвідування виставок польською
Розповідаємо першими новини для українців у Кракові — підписуйтесь на телеграм UAinKrakow.
Розповідаємо першими новини для українців у Варшаві — підписуйтесь на телеграм UAinWarsaw.
Розповідаємо першими новини для українців у Познані — підписуйтесь на телеграм UAinPoznan.
Текст: Ірина Давиденко, Дарія Попова
Фото ілюстративне. Авторка: Олена Леонова