У лютому 2023 року в українській системі оформлення біометричних паспортів оновили програмне забезпечення. У міграційній службі повідомили: якщо у громадян України різна транслітерація (написання імені та прізвища латиницею) у паспорті для виїзду за кордон та ID-картці, дійсним вважається останній оформлений документ. Наразі інформація змінилася.
Редакція UAinKrakow.pl з посиланням на Державну міграційну службу (ДМСУ) розповідає що робити, якщо ви маєте розбіжності у вищевказаних документах.
Що говорять у ДМСУ
“Якщо особа оформила спочатку паспорт для виїзду за кордон, а потім ID-картку з іншим написанням прізвища чи імені латинськими літерами, то закордонний паспорт буде автоматично визнаний недійсним“, — пишуть на сайті ДМСУ у публікації від 15 лютого.
У міграційній службі просили перевірити документи. Чи дійсні закордонний паспорт та ID-картка можна пересвідчитися за посиланням. Якщо є розбіжності у написанні, а ви знаходитеся за кордоном, то було рекомендовано обміняти документи у представництвах міграційної служби.
13 березня на сайті ДМСУ з’явилася нова інформація, що паспорти з різною транслітерацією визнаватимуться недійсними лише після звернення особи за отриманням або обміном документів. На сьогодні такі паспорти є чинними до закінчення строку їхньої дії.
Де у Кракові можна оформити нові документи
Після закінчення терміну дії варто звернутися до ДП “Документ”, що знаходиться у ТЦ Galeria Krakowska (2 поверх). З собою необхідно мати закордонні паспорти та ID-картку. Про ціни на виготовлення та обмін документів ми писали тут.
Перевірити як ваше прізвище та імʼя повинно записуватись латинськими літерами можна за посиланням.
Читайте також: Як українці з 14 років можуть оформити ID-картку в Кракові
Розповідаємо першими новини для українців у Кракові — підписуйтесь на телеграм UAinKrakow.
Читайте більше новин, вподобавши сторінку UAinKrakow.pl у соцмережі Facebook.
Фоторепортажі та корисні інфографіки — на нашому Instagram-акаунті.
Фото ілюстративне. Джерело: Pexels