Зима – це час різдвяних ярмарків. Саме тому редакція UAinKrakow.pl підготувала для вас підбірку слів, які допоможуть зробити вдалі та приємні закупи на святкових ятках.
Ярмарок польською мовою буде так само – “jarmark”.
“Святковий стіл” перекладатиметься як “stół świąteczny”. Що ми можемо поставити на нього? Почнемо з подібних слів:
- “chleb” – “хліб”;
- “ser” – “сир”;
- “karp” – “короп”;
- “wino” – “вино”;
- “piwo” – “пиво”.
Інші слова
- “przyprawy” – “спеції”;
- “ryba wędzona” – “копчена риба”;
- “ciasta domowe” – “домашні пироги”;
- “pierogi” – “вареники”;
- “wypieki” – “випічка”.
Також на ярмарку можна купити “мед” – “miód”, який може бути ще й питним (“miód pitny”).
Польською “м’ясна нарізка” перекладається як “wędliny”. На ярмарку продають:
- “oscypek” – “осципек” (традиційний копчений овечий сир);
- “boczek” – “бекон”;
- “kiełbasa” – “ковбаса”;
- “szynka” – “шинка”;
- “piernik” – “пряник”.
Святкові подарунки
Польською це перекладатимуть як “prezenty świąteczne”. На ярмарку ви можете придбати речі, які стануть чудовим подарунком для рідних чи близьких:
- “świece zapachowe” – “ароматичні свічки”;
- “kosmetyki naturalne ” – “натуральна косметика”;
- “kapcie” – “капці”;
- “magnesy” – “магніти”;
- “kubki” – “чашки”.
Для дітей можна купити “zabawki drewniane” – “дерев’яні іграшки” або “gry edukacyjne” – “навчальні ігри”.
Також на ярмарку традиційно продають багато товарів ручної роботи (”rękodzieło”). Це можуть бути:
- “lalki” – “ляльки”;
- “zabawki” – “іграшки”;
- “kocyki” – “ковдри”;
- “torebki” – “сумочки”;
- “bombki na choinkę” – “ялинкові прикраси”;
- “srebrna biżuteria” – “прикраси зі срібла”.
Окрім подарунків та сувенірів на ярмарках також можна смачно попоїсти:
- “pączki” – “пончики”;
- “obwarzanki” – “бублики”;
- “frytki” – “картопля фрі”;
- “pajda chleba” – “скибка хліба”;
- “owoce w czekoladzie” – “фрукти в шоколаді”.
З “напоїв” (“napoje”) можна придбати:
- “grzane wino” – “глінтвейн”;
- “gorąca czekolada” – “гарячий шоколад”.
- “herbata” – “чай”
Текст: Половинка Анастасія
Титульне фото: Лєна Леонова