«Wyluzuj się», «poderwałem ją», «muszę to ogarnąć» — ми частенько чули такі вирази у щоденному спілкуванні з поляками, проте до сьогодні вагалися щодо їхнього перекладу. Сьогодні UAinKrakow.pl підготувала 15 польських дієслів — цікавих та неоднозначних, які допоможуть збагатити ваше мовлення.
1. «Ogarnąć» — розібратися, охоплювати.
- Nie ogarniam swojego życia. Не можу розібратися зі своїм життям.
- Po kolacji zawsze ogarnia mnie zmęczenie. Після вечері завжди відчуваю втому (охоплює мене втома).
2. Zaciągnąć się — вступити до якоїсь організації.
- Wtedy postanowiłem zaciągnąć się w fikcyjnym wojsku. Тоді я вирішив вступити до вигаданої армії.
- Tom zaciągnął się. Том завербувався до армії.
3. Wypadać — слід, варто, непогано було б.
- Dorosłym wypada ubrać się do śniadania. Дорослим слід одягатися до сніданку.
- Kochanie, nie wypada mówić głośno o pieniądzach. Кохана, не варто говорити голосно про гроші.
- Zwykle wypada się przedstawić przed wydawaniem rozkazów. Зазвичай непогано б представитися перед тим як роздавати накази.
4. Olać — забити на щось, ігнорувати когось. Olewać — забивати (недоконаний вид дієслова).
- Nie możesz olewać szkołę i niszczyć sobie życie. Ти не можеш забивати на школу і руйнувати своє життя.
- Gadają z Sheldonem, a mnie olewają. Розмовляють з Шелдоном, а мене цілком ігнорують.
5. Odpuścić — відпустити, пробачити, здатися.
- Może nadszedł już czas by odpuścić. Може прийшов час відпустити.
- Po prostu odpuść sobie i oglądaj zachód słońca. Просто прости собі і дивись на захід (насолоджуйся заходом).
6. Podrywać kogoś — приставати до когось, «клеїти», знайомитися, фліртувати.
- Kiedyś ten przystojniaczek zaczął mnie podrywać, mówił głównie o sobie. Колись цей симпатичний хлопець почав до мене загравати, безперестанку розповідаючи тільки про себе.
- Nie poderwałem żadnej dziewczyny. Я не «склеїв» жодної дівчини (я ні з ким не познайомився).
7. Zwinąć coś — вкрасти щось, стягнути. Zwijać się — тікати, звалювати, «робити ноги».
- Przyszliśmy zwinąć konia dla mojego brata, a spotkaliśmy gliniarza. Ми прийшли вкрасти коня для мого брата, а зустріли копа (поліцейського).
- Szybciej, musimy się zwijać. Швидше, треба звалювати.
8. Byczyć się — ледарювати, нічого не робити, валятися.
- Byczyć się cały dzień w łóżku. Валятися цілий день в ліжку.
- Chcę się do końca życia byczyć. Хочу до кінця життя нічого не робити.
9. Rozkminiać — думати над чимось інтенсивно, намагатися зрозуміти щось, роздумувати.
- Po co to rozkminiać? Навіщо взагалі над цим замислюватися?
- No wiesz, próbuję rozkminić swój chory mózg. Знаєш, я намагаюся зрозуміти свій хворий мозок.
- Muszę tylko rozkminić, jakie ma hasło. Маю тільки зрозуміти, який він має пароль.
10. Pogłówkować — ворушити мізками, поламати голову.
- Chwilę musiałem pogłówkować, żeby rozkminić czemu się nie chce łączyć. Деякий час мені довелося поламати голову, щоб зрозуміти, чому він не хоче підключатися.
11. Popisywać się — хвалитися, красуватися.
- Ona popisywała się swoim nowym chłopakiem. Вона хвалилася своїм новим хлопцем.
- Ale lubi się popisywać przed publicznością. Як же він любить покрасуватися перед публікою.
12. Uciułać, chomikować — економити.
- Na szczęście lubił chomikować, więc zacznijmy od paragonów i papierków znalezionych w jego mieszkaniu. На щастя, він любив запасатися, тож почнемо з квитанцій і паперів, знайдених в його квартирі.
- Musimy uciułać trochę kasy i kupić ci jakieś mieszkanko. Нам потрібно накопити трохи грошей, щоб купити тобі квартиру.
13. Wkręcać, wkręcić się — увійти, влитися, втягнутися, вникнути, обдурити.
- Wyglądało na to, że próbował wkręcić się w towarzystwo. Було схоже на те, що він намагався влитися в товариство.
- Po wakacjach musisz wkręcić się do pracy. Після свят маєш влитися в роботу.
- On wkręcił się na imprezę, ja go nie zapraszałem. Він сам приперся на вечірку, я його не запрошував.
- Nie daj się wkręcić. Не дай себе обдурити.
14. Wyluzować się — розслабитися, заспокоїтися.
- Jak mogę się wyluzować w takiej chwili? Як я можу розслабитися в такий момент?
- Ej, chłopaki, wyluzujcie się. Хлопці, охолоньте.
15. Rozluźnić się — розслабитися, заспокоїтися.
- Rozluźnij się i ciesz lotem — mnie zawsze sprawia on dużo przyjemności. Розслабся і насолоджуйся польотом — мені завжди польот приносить багато задоволення.
- Rozluźnij się! Napij się drinka! Розслабся! Випий! Читайте також: Дієслова у польській мові: тонкощі вживання
Ірина Давиденко
Фото: Pixabay