Польські дієслова, які збагатять ваше щоденне мовлення

By on 27 Листопада 2018 0

 «Wyluzuj się», «poderwałem », «muszę to ogarnąć» — ми частенько чули такі вирази у щоденному спілкуванні з поляками, проте до сьогодні вагалися щодо їхнього перекладу. Сьогодні UAinKrakow.pl підготувала 15 польських дієслів — цікавих та неоднозначних, які допоможуть збагатити ваше мовлення.

1. «Ogarnąć» — розібратися, охоплювати.

  • Nie ogarniam swojego życia. Не можу розібратися зі своїм життям.
  • Po kolacji zawsze ogarnia mnie zmęczenie. Після вечері завжди відчуваю втому (охоплює мене втома).

 

2. Zaciągnąć się — вступити до якоїсь організації.

  • Wtedy postanowiłem zaciągnąć się w fikcyjnym wojsku. Тоді я вирішив вступити до вигаданої армії.
  • Tom zaciągnął się. Том завербувався до армії.

 

3. Wypadać — слід, варто, непогано було б.

  • Dorosłym wypada ubrać się do śniadania. Дорослим слід одягатися до сніданку.
  • Kochanie, nie wypada mówić głośno o pieniądzach. Кохана, не варто говорити голосно про гроші.
  • Zwykle wypada się przedstawić przed wydawaniem rozkazów.  Зазвичай непогано б представитися перед тим як роздавати накази.

 

4. Olać — забити на щось, ігнорувати когось. Olewać — забивати (недоконаний вид дієслова).

  • Nie możesz olewać szkołę i niszczyć sobie życie. Ти не можеш забивати на школу і руйнувати своє життя.
  • Gadają z Sheldonem, a mnie olewają. Розмовляють з Шелдоном, а мене цілком ігнорують.

 

5. Odpuścić — відпустити, пробачити, здатися.

  • Może nadszedł już czas by odpuścić. Може прийшов час відпустити.
  • Po prostu odpuść sobie i oglądaj zachód słońca. Просто прости собі і дивись на захід (насолоджуйся заходом).

 

6. Podrywać kogoś — приставати до когось, «клеїти», знайомитися, фліртувати.

  • Kiedyś ten przystojniaczek zaczął mnie podrywać, mówił głównie o sobie. Колись цей симпатичний хлопець почав до мене загравати, безперестанку розповідаючи тільки про себе.
  • Nie poderwałem żadnej dziewczyny. Я не «склеїв» жодної дівчини (я ні з ким не познайомився).

 

7. Zwinąć coś — вкрасти щось, стягнути. Zwijać się — тікати, звалювати, «робити ноги».

  • Przyszliśmy zwinąć konia dla mojego brata, a spotkaliśmy gliniarza. Ми прийшли вкрасти коня для мого брата, а зустріли копа (поліцейського).
  • Szybciej, musimy się zwijać. Швидше, треба звалювати.

 

8. Byczyć się — ледарювати, нічого не робити, валятися.

  • Byczyć się cały dzień w łóżku. Валятися цілий день в ліжку.
  • Chcę się do końca życia byczyć. Хочу до кінця життя нічого не робити.

 

9. Rozkminiać — думати над чимось інтенсивно, намагатися зрозуміти щось, роздумувати.

  • Po co to rozkminiać? Навіщо взагалі над цим замислюватися?
  • No wiesz, próbuję rozkminić swój chory mózg. Знаєш, я намагаюся зрозуміти свій хворий мозок.
  • Muszę tylko rozkminić, jakie ma hasło. Маю тільки зрозуміти, який він має пароль.

 

10. Pogłówkować — ворушити мізками, поламати голову.

  • Chwilę musiałem pogłówkować, żeby rozkminić czemu się nie chce łączyć. Деякий час мені довелося поламати голову, щоб зрозуміти, чому він не хоче підключатися.

 

11. Popisywać się — хвалитися, красуватися.

  • Ona popisywała się swoim nowym chłopakiem. Вона хвалилася своїм новим хлопцем.
  • Ale lubi się popisywać przed publicznością. Як же він любить покрасуватися перед публікою.

 

12. Uciułać, chomikować — економити.

  • Na szczęście lubił chomikować, więc zacznijmy od paragonów i papierków znalezionych w jego mieszkaniu. На щастя, він любив запасатися, тож почнемо з квитанцій і паперів, знайдених в його квартирі.
  • Musimy uciułać trochę kasy i kupić ci jakieś mieszkanko. Нам потрібно накопити трохи грошей, щоб купити тобі квартиру.

 

13. Wkręcać, wkręcić się — увійти, влитися, втягнутися, вникнути, обдурити.

  • Wyglądało na to, że próbował wkręcić się w  towarzystwo. Було схоже на те, що він намагався влитися в товариство.
  • Po wakacjach musisz wkręcić się do pracy. Після свят маєш влитися в роботу.
  • On wkręcił się na imprezę, ja go nie zapraszałem. Він сам приперся на вечірку, я його не запрошував.
  • Nie daj się wkręcić. Не дай себе обдурити.

 

14. Wyluzować się — розслабитися, заспокоїтися.

  • Jak mogę się wyluzować w takiej chwili? Як я можу розслабитися в такий момент?
  • Ej, chłopaki, wyluzujcie się. Хлопці, охолоньте.

 

15. Rozluźnić się — розслабитися, заспокоїтися.

  • Rozluźnij się i ciesz lotem — mnie zawsze sprawia on dużo przyjemności. Розслабся і насолоджуйся польотом — мені завжди польот приносить багато задоволення.
  • Rozluźnij się! Napij się drinka! Розслабся! Випий!

Ірина Давиденко

Фото: Pixabay

Коментарі