Минулого разу ми почали розповідати про слова та вирази в польській мові, які можуть допомогти підсилити емоційний ефект розповіді, зробити ваше мовлення більш «живим». Сьогодні ми підготували другу частину виразів, які варті вашої уваги.
Ogólnie rzecz biorąc – в цілому, загалом, взагалі, загалом кажучи.
Синонім до слова «w zasadzie»; вживається як узагальнююче слово перед підсумком.
Einstein był, ogólnie rzecz biorąc, człowiekiem szlachetnym, uprzejmym i życzliwym. – Ейнштейн був, загалом, ввічливою, доброзичливою, благородною і невибагливою людиною.
Синоніми: w zasadzie (в принципі), na ogół (в цілому), ogólnie rzecz ujmując (загалом кажучи), ogólnie mówiąc (взагалі кажучи), tak na dobrą sprawę (насправді), taknaprawdę (насправді), w gruncie rzeczy (насправді).
Pewnie – звичайно, напевно, мабуть.
Вживається в двох випадках: як вставне слово для вираження припущень або невпевненості у чомусь, а такожяк вигук для підтвердження або заперечення чиєїсь думки.
Pewnie już masz dość wysłuchiwania tego, ale jesteś bardzopodobny do ojca – Ти вже, напевне, втомився це слухати, але ти так схожий на свого батька.
Idziesz na piwo? – Pewnie! – Ти йдеш на пиво? – Звичайно!
Синоніми: chyba (мабуть), prawdopodobnie (ймовірно), oczywiście (звичайно).
Natomiast – в той час як.
Складений сполучник, який повідомляє, що щось протистоїть змісту до того, що було сказано раніше.
Lubię jazz, natomiast moja żona woli rock. – Я люблю джаз, в той час як моя дружина любить рок.
Синонім: natomiast (в той час як).
Zanim – перед тим як, до того як, перш ніж.
Сполучник, який повідомляє, що подія, зазначена в головному реченні відбулася раніше, ніж подія, зазначена підрядному в реченні.
Zanim zaparkowałem przed komendą, zatrzymałem się na stacjibenzynowej. – Перед тим як я припаркувався перед поліцейським відділенням, я зупинився на заправці.
Wrócę, zanim zaczniesz za mną tęsknić. Я повернусь, перш ніж ти почнеш сумувати за мною.
Синоніми: wcześniej (раніше), przedtem (раніше), najpierw (спочатку).
Ewidentnie – очевидно.
Вживається як вставне слово і є синонімом до слів «pewnie» (напевно) чи «podobno» (нібито) або як прислівник, який вказує на те, що само собою зрозуміло.
Ewidentnie wypłakał morze łez, potem jednak wziął się wgarść, aby zmotywować chłopaków. – Очевидно, він виплакав море сліз, але потім взяв себе в руки, щоб мотивувати хлопців.
Синоніми: jasno (ясно), widocznie (очевидно), wyraźnie (чітко), pewnie (напевно) podobno (нібито).
Dokładnie – точно, звичайно.
Вживається як стверджувальна відповідь, а також як прислівник до «точний».
«Wiedziałaś, że on nie przyjdzie?» – «Dokładnie». – «Ти знала, що він прийде?» – «Звичайно».
Nie wiem dokładnie, kiedy będę z powrotem. – Я точно не знаю, коли повернуся.
Синоніми: faktycznie (фактично), naprawdę (дійсно).
Naprawdę – дійсно, насправді.
Вставне слово, яке підтверджує, що щось є правдивим.
Jeśli naprawdę chcesz wiedzieć, musisz po prostu zapytać. – Якщо ти дійсно хочеш знати, тобі потрібно просто про це запитати.
Czy naprawdę muszę iść spać? – Я справді мушу лягати спати?
Синоніми: istotnie (дійсно), właściwie (насправді).
Mimo że – незважаючи на те, що; хоч; попри те, що.
Сполучник, який вказує на умову, незважаючи на яку або всупереч якій відбувається дія.
Mimo że świeciło słońce, było zimno. – Попри те, що світло сонце, було холодно.
Świat wydał mu się cudowny i piękny, mimo że wokół niego rozpościerała się pustynna równina pozbawiona jakichkolwiek oznak życia. – Світ здавався йому чудовим і красивим, незважаючи на те, що навколо нього простягалася пустельна рівнина, позбавлена будь-яких ознак життя.
Синоніми: mimo iż (незважаючи на те, що), mimo wszystko (не дивлячись ні на що), mimo to (все рівно).
Iż – що, бо, тому що.
Є синонімом сполучника «że». Виконує в реченнях ту ж саму функцію, проте є більш літературним словом, в розмовній мові сполучник «iż» не прийнято вживати. В книгах автори часто використовують форму «iż» в складних реченнях, якщо вже вживалася форма «że».
Na koniec palnął, iż ma już dość tych głupich żartów. – Врешті-решт він врізав, бо вже втомився від цих дурних жартів.
Domyślał się, iż skończy się to źle. – Він здогадувався, що закінчиться це погано.
Mama mówi, że z rozmowy z Filipem wynika, iż to, co się wydarzyło, jest nieprawdopodobne. – Мама каже, що з розмови з Філіпом виникає, що те, що сталося, є малоймовірним.
Синоніми: że (бо, що), bo (бо), ponieważ (тому що).
Chyba że – хіба що.
Вживається для вираження умови, за якої не відбудеться те, про що йдеться в головному реченні.
Zostańmy w domu, chyba że masz coś do załatwienia na mieście. – Давай залишимося вдома, хіба що в тебе є справи в місті.
Chyba że wiedziałby, że nie uwierzycie mu nawet jak powieprawdę. – Хіба що він знав, що ви не повірите йому, навіть якщо він скаже правду.
Odnośnie do – щодо, відносно до.
В польській мові можна використовувати вираз «co do» або ж більш зложену форму – «odnośnie do».
Odnośnie do Pana pytania mam kilka uwag. – У мене є кілька зауважень щодо вашого запитання.
Синоніми: co do (щодо), w stosunku do (щодо), w odniesieniu do (по відношенню до), w związku z (у зв’язку з).
Między innymi – зокрема, між іншим.
Вираз, який повідомляє про те, що крім перерахованих після нього речей, осіб і т.д., є й інші, які відносяться до того, про що йде мова. Скорочення виразу – m. in.
Zachęcano więc, między innymi, do darowania długów, pomagania żyjącym w nędzy, naprawiania relacji międzyludzkich i uwalniania niewolników. – Тож заохочували, між іншим, дарувати борги, допомагати убогим, відновлювати стосунки між людьми і звільнювати в’язнів.
Bądź – або.
Синонім до сполучників «albo» і «czy». Вживається також з виразами kto, jak, gdzie, kiedy, dokąd, skąd, вказуючи на невизначеність особи, предмета, способу, місця.
Złodziej wszedł bądź zepsutymi drzwiami, bądź otwartym оknem. – Злодій увійшов або через зламані двері, або через відкрите вікно.
Taki szyfr może odgadnąć kto bądź! – Такий шифр може вгадати будь–хто!
Крім цього, слово «bądź» є формою дієслова «być» (бути) в наказовому способі: Bądź tak miły i zrób mi kawę. – Будь ласкавий, зроби мені каву.
Синоніми (до сполучника): albo (або), czy (чи).
Gdyż – адже, бо, тому що.
Сполучник, який вживається для підсилення висловлюваної думки.
Nazywam go waryatem, gdyż go znam lat… Zaczekaj pan… Piętnaście… siedemnaście… osiemnaście… – Я називаю його божевільним, тому що знаю його… Чекай-но… п’ятнадцять… сімнадцять… вісімнадцять років…
Синоніми: dlatego że (тому що), bo (бо), ponieważ (бо), bowiem\albowiem (тому що).
А mianowicie / mianowicie – а саме.
Сполучник, який використовується для уточнення попередньої думки; вживається для перерахування чогось.
Ten plan ma istotną wadę, mianowicie zakłada bardzo dużekoszty – Цей план має істотний недолік, а саме передбачує дуже великі витрати.
Синоніми: zwłaszcza (особливо), przede wszystkim (передусім), w szczególności (зокрема), szczególnie (особливо), głównie (здебільшого).
Innymi słowy – інакше кажучи.
Сполучник, який використовується для пояснення того, що згадувалося раніше. Відповідно до польських словників, можна говорити «innymi słowami» (перекладається як «іншими словами»), або «innymi słowy» (вираз здається дивним, проте ця форма є також правильною, оскільки є фразеологічним зворотом і означає «інакше кажучи». Часто вживається на початку речення).
Obiecujący przedsiębiorca nie zawsze musi być profesjonalnym menedżerem. Innymi słowy – nie każdy, kto ma pomysł na świetny biznes, potrafi go dobrze realizować. – Перспективний підприємець не завжди повинен бути професійним менеджером. Інакше кажучи – не кожен, хто має ідею для великого бізнесу, зможе його успішно реалізувати.
Синоніми: to znaczy (а це означає), to jest (тобто), czyli (тобто), inaczej mówiąc (інакше кажучи), innymi słowami (іншими словами).
Більше текстів про польську мову можна знайти у розділі Мовне.
Читайте більше новин, вподобавшисторінку UAinKrakow.pl у соцмережі Facebook.
Фото міста та українців у Кракові – на нашому Instagram-акаунті за посиланням.
Ірина Давиденко
Фото: freepik