Географічні назви польською мовою: міста Європи

By on 12 Листопада 2019 0

Вивчаючи польську мову, варто також навчитися назв європейських міст. Адже є чимало міст, які співзвучні з українськими назвами: Oslo, Mińsk, Berlin і т.д. Проте є міста і столиці, які дещо різняться у вимові або відмінюванні. Тож пропонуємо переглянути ці назви. 

Ateny – Атени (Афіни)

  • Jadę do Aten \ jestem w Atenach;

 

Barcelona – Барселона

  • Jadę do Barcelony \ jestem w Barcelonie;

 

Berno – Берн 

  • Jadę do Berna \ jestem w Bernie;

 

Birmingham – Бірмінгем

  • Jadę do Birmingham \ jestem w Birmingham (однакова форма у всіх відмінках);

 

Bordeaux – Бордо

  • Jadę do Bordeaux \ jestem w Bordeaux (однакова форма у всіх відмінках);

 

Bournemouth – Борнмут 

  • Jadę do Bournemouth \ jestem w Bournemouth (однакова форма у всіх відмінках);

 

Bruksela – Брюссель 

  • Jadę do Brukseli \ jestem w Brukseli;

 

Bukareszt – Бухарест 

  • Jadę do Bukaresztu \ jestem w Bukareszcie;

 

Hamburg Гамбург 

  • Jadę do Hamburga \ jestem w Hamburgu;

 

Helsinki – Гельсінкі

  • Jadę do Helsinek \ jestem w Helsinkach;

 

Kijów – Київ

  • Jadę do Kijowa \ jestem w Kijowie;

 

Kiszyniów – Кишинів 

  • Jadę do Kiszyniowa \ jestem w Kiszyniowie;

 

Kopenhaga – Копенгаген 

  • Jadę do Kopenhagi \ jestem w Kopenhadze;

 

Lizbona – Лісабон 

  • Jadę do Lizbony \ Jestem w Lizbonie;

 

Londyn – Лондон

  • Jadę do Londynu \ jestem w Londynie;

 

Lwów – Львів 

  • Jadę do Lwowa \ jestem we Lwowie;

 

Madryt – Мадрид

  • Jadę do Madrytu \ jestem w Madrycie;

 

Marsylia – Марсель 

  • Jadę do Marsylii \ jestem w Marsylii;

 

Mediolan – Мілан

  • Jadę do Mediolanu \ jestem w Mediolanie;

 

Mińsk – Мінськ

  • Jadę do Mińska \ jestem w Mińsku;

 

Monachium – Мюнхен 

  • Jadę do Monachium \ jestem w Monachium (однакова форма у всіх відмінках);

 

Norymberga – Нюрнберг 

  • Jadę do Norymbergi \ jestem w Norymberdze;

 

Oslo – Осло

  • Jadę do Oslo \ jestem w Oslo (однакова форма у всіх відмінках;

 

Paryż – Париж

  • Jadę do Paryża \ jestem w Paryżu;

 

Praga – Прага 

  • Jadę do Pragi \ jestem w Pradze;

 

Rejkiawik – Рейк’явік 

  • Jadę do Rejkiawiku \ jestem w Rejkiawiku;

 

Rzym – Рим 

  • Jadę do Rzymu \ jestem w Rzymie;

 

Ryga – Рига

  • Jadę do Rygi \ jestem w Rydze;

 

Stuttgart – Штутгарт 

  • Jadę do Stuttgartu \ jestem w Stuttgarcie;

 

Sztokholm Стокгольм

  • Jadę do Sztokholmu \ jestem w Sztokholmie;

 

Wiedeń – Відень

  • Jadę do Wiednia \ jestem w Wiedniu;

 

Wilno – Вільнюс 

  • Jadę do Wilna \ jestem w Wilnie;

 

Zagrzeb – Загреб 

  • Jadę do Zagrzebia \ jestem w Zagrzebiu.

 

Більше текстів про польську мову можна знайти у розділі Мовне.

Читайте більше новин, вподобавши сторінку UAinKrakow.pl у соцмережі Facebook.
Фото міста та українців у Кракові – на нашому Instagram-акаунті за посиланням.

Ірина Давиденко
Титульне фото: pixabay.com

Коментарі