День дитини в Польщі: цікаві фразеологізми та прислівʼя 

Зміст

День дитини в Польщі: цікаві фразеологізми та прислівʼя   Pexels Alexander Grey UAinKrakow.pl

До Міжнародного дня захисту дітей редакція UAinKrakow.pl підготувала невеличку підбірку польських фразеологізмів та прислівʼїв про дітей.

10 фразеологізмів та прислівʼїв про дітей польською

  • Сieszyć się jak dziecko (дослівно: тішитися як дитина) — дуже щиро й непідробно радіти. Наприклад: Kiedy przyjeżdżam do Ukrainy, to cieszę jak dziecko (Коли я приїжджаю в Україну, то тішуся як дитина).
  • Dziecko szczęścia (дослівно: дитина щастя) — особа, якій постійно щастить. Наприклад: Jacek znowu wygrał w konkursie. Chyba jest dzieckiem szczęścia (Яцек знову переміг у конкурсі. Напевно, він щасливчик).
  • Wylać (wylewać) dziecko z kąpielą (дослівно: вилити (виливати) дитину з купелі) — виправляти заподіяну шкоду, завдаючи ще більшої шкоди. Наприклад: Obawiam się, że likwidując dyskotekę, wylejemy dziecko z kąpielą (Я побоююсь, що закінчивши вечірку, ми зробимо ще гірше).
  • Bajka dla grzecznych dzieci (дослівно: казка для слухняних дітей) — вигадана історія для наївних людей. Наприклад: Obecnie chyba wszyscy wierzą, że wampiry і zombie to bajki dla grzecznych dzieci (Напевно, уже всі вірять, що вампіри і зомбі — це вигадки).

    Читайте також: 13 заходів у Кракові до Дня захисту дітей

  • Bogatemu diabeł dzieci kołysze (дослівно: багатому диявол колише дітей) — багатим людям завжди сприяє доля, легше в житті; вживається у формі скарги. Наприклад: Biednemu zawsze brakuje chleba, a bogatemu diabeł dzieci kołysze (Бідному завжди бракує хліба, а багатому доля сприяє).
  • Dwunaste dziecko baby-jagi (дослівно: дванадцята дитина баби-яги) — нехлюй, дуже занедбана або некрасива людина. Наприклад: Leonku, czy się kąpałeś w kałuży? Przecież wyglądasz jak dwunaste dziecko baby-jagi! (Леонку, чи ти купався в калюжі? Бо виглядаєш дуже неохайно!).
  • Pijane dziecko we mgle (дослівно: пʼяна дитина в тумані) — хтось, хто дезорієнтований чи заблукав. Також стосується відсутності знання в якійсь сфері. Наприклад: Nie może ugotować i jajecznicy — w kulinarii jest jak pijane dziecko we mgle (Він/вона не може приготувати навіть яєшні, бо зовсім не розуміється в кулінарії).
  • Dzieci i ryby głosu nie mają (дослівно: діти та риби не мають голосу) — думка дитини в родині не враховується. Наприклад: Przestań mnie uczyć życiu! Dzieci i ryby głosu nie mają! (Перестань мене вчити як жити! Діти й риби не мають голосу!).
  • Dobre dziecko słowem ukarzesz, złemu i kij nie pomoże (дослівно: добру дитину словом насвариш, а поганій і кийок не допоможе) — для слухняних дітей і сварка є покаранням, натомість неслухняні не розуміють будь-якого. 
  • Gdzie cztery nianie, tam dziecko bez nosa (дослівно: де чотири няньки, там дитина без носа) — що більше доглядальників, то менш доглянута дитина. 

Розповідаємо першими новини для українців у Кракові — підписуйтесь на телеграм UAinKrakow.

Розповідаємо першими новини для українців у Варшаві — підписуйтесь на телеграм UAinWarsaw

Розповідаємо першими новини для українців у Познані — підписуйтесь на телеграм UAinPoznan.

Текст: Дарія Попова

Фото ілюстративне. Джерело: Pexels 

Оцініть пост

Натисніть на зірочку, щоб оцінити!

Середня оцінка 5 / 5. Підрахунок голосів: 1

Голосів поки немає! Будьте першим, хто оцінить цю публікацію.

Поділитися публікацією

Facebook
Twitter
LinkedIn
Telegram
Email

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Читайте також
Найбільш читані пости
Підпишіться на нас