Коли немає про що поговорити – говоріть про погоду. Особливо надихає на ці розмови бабине літо, яке, маємо надію, ще трішки затримається і у нас. А поки на вулиці сонячно, давайте розглянемо кілька цікавих та небанальних слів польською, які опишуть будь-яку погоду за вікном.
Восени дуже часто погода дощова, тому такі вирази як «pada deszcz, leje deszcz» (дощ падає, ллє дощ) стануть у нагоді.
Jestem przemoczony do suchej nitki! – Я намокнув до останньої нитки! (польською говорять «сухої»)
Mżawka – мряка або мжичка, тобто густий дрібний дощ.
Błyskawica, piorun – блискавка, grzmot – грім, mgła – туман.
Mgliście – туманно, pochmurnie – похмуро.
Babie lato – бабине літо.
Холодно – zimno і морозно – mróźno/mroźnie
Śnieżyca – хуртовина, zawieja – заметіль, gołoledź – ожеледиця.
До речі, дуже цікаве слово szron – іній.
Pogodnie – ясно, погожо.
Gorąco – спекотно, upały – спека.
Żar leje się z nieba! – Так спекотно, ніби «жар лиється з неба».
Фото: Freepik
Катерина Банар